2016. október 21., péntek

A BUDAPESTI PONT KIADÓ TÖRTÉNETMONDÓ ESTJE




 A budapesti PONT Kiadó friss kiadványaival mutatkozott be könyvtárunkban Kis és nagyregények hosszú téli estékre címmel. A történetmondó estén Szávai Ilona a kiadó vezetője, a székelyföldi származású, Budapesten élő Szávai Géza író és Szonda Szabolcs műfordító, a Bod Péter Megyei Könyvtár igazgatója voltak könyvtárunk vendégei szerdán, október 19-én este. Két frissen megjelent kiadványt mutattak be, a szerzőként jelenlevő Szávai Géza legújabb regényét, a Makámaszútrát, és Dan Lungu Tyúkok a mennyben című regényét Szonda Szabolcs fordításában.
A házigazdák felvezetője után Szávai Ilona mutatta be az általa irányított kiadó tevékenységét is. A PONT kiadó a közép-kelet-európai rendszerváltozások nyomán érzékelhető gondok kezelésének módozatait keresi a rendelkezésére álló eszközökkel. Az ennek érdekében több nyelven megjelenő kínálatuk pedig több műfajra kiterjed, a meséktől az esszéken és ismeretterjesztő, valamint humoros írásokat tartalmazó könyveken át, a regényekig.  
Majd Szonda Szabolcsnak adta át a szót, aki ezúttal műfordítói minőségben volt jelen, Dan Lungu jászvásári román író Tyúkok a mennyben című regényének fordítójaként. Szonda Szabolcs a kortárs román irodalom egyik legsikeresebb és legismertebb szerzőjének tartja Dan Lungut, aki a rendszerváltozást követő évek valóságát tárja sajátos humorral az olvasó elé. A román irodalom élvonalába 2004-ben megjelent regényével került, melyet azóta francia, szlovén, német, olasz, lengyel, spanyol és bolgár nyelvre is lefordítottak. Fontosnak érezte egyedi nyelvezetének, stílusának és mondanivalójának a magyar olvasókkal való megismertetését is. A moldvai város peremén játszódó, anekdotizáló stílusban írt történet nem könnyed olvasmány, bár gördülékeny szöveg - hangzott el a regényről, majd Szonda Szabolcs fel is olvasott egy részletet ennek illusztrálásaként.
Szávai Géza új könyvének bemutatása előtt a műfordítás fontosságáról beszélt, véleménye szerint Szonda Szabolcs fordítása azért is kiváló, mert székelyes nyelvezetével "a moldvai románokat annektálta a Székelyföldhöz"
Makámaszútra címú regényéről elmondta, a történelmi és társadalmi élet erotikája jelenik meg benne. Részletek hangzottak el aszerző felolvasásában a műből, majd az est dedikálással zárult.



Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése