Két magyar könyvért is szoríthatunk az idei Warwick-díjon. A győztes nevét várhatóan ősszel hirdetik ki.
A Warwick-díjjal a legjobb, angol nyelvű fordításban megjelent és női szerző által jegyzett kötetet ismerik el minden évben. Az ezer font díjazású elismerést 2017-ben hozta létre a warwicki egyetem, ellensúlyozandó a műfordítások terén is megmutatkozó egyenlőtlenségeket, egyúttal nagyobb teret és figyelmet adva a külföldi női szerzőknek Nagy-Britanniában és Írországban.
A szervezők a napokban nyilvánosságra hozták a díjra jelölt könyveket: a listán összesen 132 cím szerepel, amelyek összesen 34 nyelvet képviselnek. Köztük van két magyar is: Szabó Magda Abigélje Len Rix fordításában, és Tóth Krisztinától a Pixel, amelyet Owen Good fordított angolra. A díjazott nevét várhatóan ősszel hozzák nyilvánosságra, a pontos időpont egyelőre nem ismert.
A teljes cikket:Itt olvashatjuk
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése